Sanskrit
Omm ॐ
Vande gurūnām caranāravinde – sandarśita svātma sukhāvabodhe |
Nihśreyase jāngalikāyamāne – samsāra hālāhala mohaśantyai ||
Ābāhu purusākāram śankacakrāsi dhārinam |
Sahasra śirasam śvetam pranamāmi patañjalim ||
Omm ॐ
Français
Omm
Présentons-nous humblement aux pieds de lotus du maître qui révèle le bonheur de la réalisation du soi ; qui, comme le médecin du jungle, élimine les illusions crées par le puissant poison du conditionnement. Devant notre prédécesseur Patanjali et tous les ashtangis rayonnants, qui connaissent à l’infini l’écoute, la vision et la clarté de l’action, et qui nous bénissent de leur expérience, prosternons-nous (afin de pratiquer sans l’égo superficiel)
Omm
English
Omm
Let us humbly present ourselves at the lotus feet of the master who reveals the happiness of self-realization; who, like the jungle doctor, eliminates the illusions created by the powerful poison of conditioning. Before our predecessor Patanjali and all the radiant ashtangis, who know infinitely how to listen, see and act clearly, and who bless us with their experience, let us prostrate ourselves (practice without the superficial ego)
Sanskrit
ॐ
Yogena cittasya padena vaacaam |
Malam Shariirasya ca vaidyakena ||
Yo’paakarot tam pravaram muniinaam |
Patan.jalim praan.jalir aanato smi ||
Ābāhu purusākāram śankacakrāsi dhārinam |
Sahasra śirasam śvetam pranamāmi patañjalim ||
Gurur-Brahmaa Gurur-Vissnnur-Gururdevo Maheshvarah |
Gurur sakshaat param Brahma Tasmai Shrii-Gurave Namah ||
ॐ
Français
Omm ॐ
Inclinons-nous devant le plus noble des sages, Patanjali, qui offrit le yoga pour la sérénité du mental, la grammaire pour la clarté des mots et la médecine pour la propreté du corps. Devant nos prédécesseurs passés et présents, qui connaissent à l’infini l’écoute, la vision et la clarté de l’action, et qui nous bénissent de leur expérience, prosternons-nous (afin de pratiquer sans l’égo superficiel). La source de la connaissance est le créateur, le protecteur et le destructeur de redondance, Elle est l’âme suprême ; offrons nous à la source de la connaissance
Omm ॐ
English
Omm ॐ
Let us bow to the noblest of sages, Patanjali, who offered yoga for the serenity of the mind, grammar for the clarity of words and medicine for the cleanliness of the body. Before our past and present predecessors, who know infinite listening, vision and clarity of action, and who bless us with their experience, let us prostrate ourselves (to practice without the superficial ego). The source of knowledge is the creator, protector and destroyer of redundancy, She is the supreme soul; let us offer ourselves to the source of knowledge
Omm ॐ
Sanskrit
Omm ॐ
Namah Shivaay(a)
Guravé Sat-Cid-Aanand(a)
Mourtayé |
Nish-Prapan.caay(a)
Shaantaay(a)
Nir-Aalambaay(a)
Téjasé ||
Omm ॐ
Français
Omm ॐ
Offrons à la vraie source de connaissance, Immuable et sereine
L’existence sans attachement, feu de vie,
Vérité, conscience et grâce qui prennent forme en nous
Omm ॐ
English
Omm ॐ
I offer myself to the true source of knowledge, Timeless and serene,
Existence without attachment, fire of life,
Truth, awareness and grace that take shape within us
Omm ॐ
Sanskrit
Omm ॐ
Tvam-Eva Maataa Ca Pitaa Tvam-Eva
Tvam-Eva Bandhush-Ca Sakhaa Tvam-Eva
Tvam-Eva Viidyaa Dravinnam Tvam-Eva
Tvam-Eva Sarvam Mama Deva Deva
Omm ॐ
Shantish shantish shantihi
Français
Omm
English
Omm
Sanskrit
ॐ
Svastiprajābhyah paripālayantām
Nyāyena mārgena mahim mahīśah Gobrāhmanebhyah śubhamastu nityam
Lokāh samastāh sukhinobhavantu
ॐ
Shantish shantish shantihi
Français
Omm ॐ
Consacrons notre pratique au monde
Envisagons que les dirigeants de la terre le protègent en prenant des décisions vertueuses
Que la bonté soit au service de ceux qui reconnaissent le caractère divin de la terre
Que le monde entier soit heureux
Omm ॐ
English
Omm ॐ
Let us dedicate our practice to the world
Let the rulers of the earth protect it by making virtuous decisions
May goodness serve those who recognize the divine nature of the earth
May the whole world be happy
Omm ॐ
Sanskrit
ॐ
Mahaa-Vidyaa Mahaa-Maayaa
Mahaa-Medhaa Mahaa-Smrtih |
Mahaa-Mohaa Ca Bhavatii
Mahaa-Devii Mahaa-Surii ||
ॐ
Shantish shantish shantihi
Français
Omm ॐ
Tu es la grande connaissance secrète, tu es le savoir qui enchante, tu es la grande intelligence au delà de l’esprit, tu es la mémoire universelle qui se rappel de tout, tu dépasse la raideur de l’esprit ; tu es la féminité divine
Omm ॐ
Paix
English
Omm ॐ
You are the great hidden knowledge, you are the knowledge that enchants, you are the great intelligence beyond the mind, you are the universal memory that remembers everything, you overcome the stiffness of the mind; you are the divine femininity
Omm ॐ
Peace
Sanskrit
ॐ
Puurnnam-Adah Puurnnam-Idam Puurnnaat-Puurnnam-Udacyate | Puurnnasya Puurnnam-Aadaaya Puurnnam-Eva-Avashissyate ||
ॐ
Shantish shantish shantihi
Français
Omm ॐ
Le soi est de conscience pleine ; L’autre est de conscience pleine ; De cette plénitude se manifeste la plénitude. En s’offrant à la plénitude et en se ressourçant de la plénitude, la plenitude reste toujours.
Omm ॐ
Paix
English
Omm ॐ
The self is of full consciousness; The other is of full consciousness; From this fullness manifests fullness. By offering oneself to fullness and being replenished by fullness, fullness always remains.
Omm ॐ
Peace
Sanskrit
ॐ
Bhuur-Bhuvah Svah
Tat-Savitur-Varennyam
Bhargo Devasya Dhiimahi
Dhiyo Yo Nah Pracodayaat ||
ॐ
Shantish shantish shantihi
Français
Omm ॐ
Reflétons sur la gloire adorable du soleil radiant Qu’elle nous inspire les actions justes aux moments propices
Omm ॐ
Paix
English
Omm ॐ
Let us reflect on the adorable glory of the radiant sun
May it inspire us to the right actions at propitious times
Omm ॐ
Peace
Sanskrit
ॐ
Sarve Bhavantu Sukhinah
Sarve Santu Niraamayaah |
Sarve Bhadraanni Pashyantu
Maa Kashcid-Duhkha-Bhaag-Bhavet |
ॐ
Shantish shantish shantihi
Français
Omm ॐ
Que tous soient heureux
Que tous soient libérés de la maladie
Que tous voient ce qui est bénéfique
Que personne ne souffre
Omm ॐ
Paix
English
Omm ॐ
May all be happy
May all be free from disease
May all see what is beneficial
May no one suffer
Omm ॐ
Peace
Sanskrit
ॐ
Asato Maa Sad-Gamaya |
Tamaso Maa Jyotir-Gamaya |
Mrtyor-Maa Amrtam Gamaya |
ॐ
Shantish shantish shantihi ||
Français
Omm ॐ
Conduisons-nous de l’irréel au réel
Conduisons-nous de l’ombre à la lumière
Conduisons-nous de la mort à l’immortalité
Omm ॐ
Paix
English
Omm ॐ
We lead us from the unreal to the real
We lead us from the shadow to the light
We lead us from death to immortality
Omm ॐ
Peace
Sanskrit
ॐ
Tryambakam Yajamahe
Sugandhim Pushtivardhanam
Urvarukamiva Bandhanan
Mrityor Mukshiya Maamritaat
ॐ
Shantish shantish shantihi ||
Français
Omm ॐ
Méditons sur les trois yeux de la Réalité
Dont le parfum imprègne tous les êtres
Puisse-t-il nous aider à rompre notre lien avec le samsara en nous faisant prendre conscience que nous ne sommes jamais séparés de notre nature immortelle
ॐ
Paix
English
Omm ॐ
Let us meditate on the three eyes of Reality
Whose fragrance permeates all beings
May it help us to break our bond with samsara by making us aware that we are never separated from our immortal nature
Omm ॐ
Peace
Sanskrit
ॐ
Vāṅ me manasi pratiṣṭhitā
Mano me vāci pratiṣṭhitam
Avirāvīrma edhi vedasya ma āṇīsthaḥ śrutam me mā prahāsīr
Anenādhītenāhorātrān saṃdadhāmi ṛtam vadiṣyāmi
Satyam vadiṣyāmi tanmāmavatu
Tadvaktāram avatu avatu mām
Avatuvaktāram avatu vaktāram
ॐ
Shantish shantish shantihi ||
Français
Omm ॐ
Que la parole repose dans notre esprit
Que notre esprit repose sur notre discours
Puisses-tu être devant nos yeux et nous apporter la vraie connaissance
Que cette vérité nous protège
Qu’elle protège notre professeur
Que la réalité nous protège
Puissions-nous vivre en paix
Que la paix soit partout
Que la paix règne
Omm ॐ
Paix
English
Omm ॐ
Let the word rest in our mind
May our minds rest on our speech
May you be before our eyes and bring us true knowledge
May this truth protect us
May it protect our teacher
May the reality protect us
May we live in peace
May peace be everywhere
May peace reign
Omm ॐ
Peace